

Afera „Zvučni top“
Režimsko tužilaštvo u igri reči: Čik kaži „zvučni top“
Pravnici pojašnjavaju kako se fabrikuje aferea sa navodnom upotrebom zvučnog oružja protiv građana




Alatka za prevođenje koju pokreće veštačka inteligencija trenutno podržava engleski, portugalski i španski, a Google planira da doda još jezika
Google u poslednje vreme radi na unapređivanju tehnika prevođenja – pritom, ne misli se na popularni Google Translate. Ovaj put je u pitanju YouTube na kom su do sada svi pokušaji prevođenja nisu bili dovoljno dobri.
Primera radi, ova platforma već neko vreme ostavlja mogućnost kreatorima da dodaju više audio zapisa na jednom video klipu i tako ih sinhronizuju. Međutim, ovo je naporan, dug i skup proces.
Sve ovo je bio povod da na ovogodišnjoj konvenciji za onlajn brendove YouTube predstavi najnoviju alatku za prevođenje, Aloud, koja radi pomoću veštačke inteligencije.
Za sada su podržani engleski, portugalski i španski, a Google planira da doda još brojne jezike kao što je hindu, te se očekuje i da će postojati opcija za prevod na srpski.
Besplatan prevod za sve jezike
Benefite će imati i korisnici i kreatori. Korisnici će moći da gledaju one sadržaje koje ranije nisu mogli da gledaju zbog nepoznavanja jezika, dok će kreatori imati mnogo širu globalnu publiku.
Kako bi se zvuk automatski preveo, alatka će prvo kreirati transkript videa koji će kreatori moći da menjaju. Zatim će se generisati prevedeni audio zapis kroz svega nekoliko minuta. Najbolje od svega – servis je potpuno besplatan.
Drugim rečima, kako prenosi „Smartlife“, ako su kreatori smatrali da je srpsko tržište premalo da bi uložili novac za sinhronizaciju, više ih ništa neće sprečavati da omoguće naš jezik.
U budućnosti se očekuje veći broj funkcija kao što su reanimacija usana i prenos emocija.
Još uvek nije poznato kada će Aloud biti dostupan svima, ali čelnici YouTube platforme kažu da rade na tome ova alatka vremenom dobije sposobnost generisanja sinhronizacije koja zvuči kao osoba čiji se glas prevodi.
A.E./Nova S/Smartlife
Čitajte dnevne vesti, analize, komentare i intervjue na www.vreme.com


Pravnici pojašnjavaju kako se fabrikuje aferea sa navodnom upotrebom zvučnog oružja protiv građana


Više javno tužilaštvo (VJT) u Beogradu tvrdi da su Aleksandar Radić i njegov advokat uredno telefonski obavešteni o pretresu, ali da su oni odgovorili da neće prisustvovati pretresu


Političku scenu Srbije karakterišu izražena polarizacija i dugotrajne tenzije između vlasti, predvođene predsednikom države Aleksandrom Vučićem, smatra parlamentarna skupština Saveta Evrope


Dijaspora je sada zainteresovana da učestvuje u odlukama koje se tiču budućnosti i sadašnjosti Srbije u mnogo većoj meri nego ikada do sada, kaže pisac Gojko Božović


Ogroman broj građana je bio neposredni akter događaja, a oni pokušavaju da napravite konstrukciju da su sve to nekakvi simulanti i to još organizovani, kaže pravnik Rodoljub Šabić o saopštenju VJT o „zvučnom topu“
Intervju: Radovan Lazić, tužilac
Kako je kontaminiran slučaj Veselina Milića Pretplati seArhiva nedeljnika Vreme obuhvata sva naša digitalna izdanja, još od samog početka našeg rada. Svi brojevi se mogu preuzeti u PDF format, kupovinom digitalnog izdanja, ili možete pročitati sve dostupne tekstove iz odabranog izdanja.
Vidi sve