

Generalštab
Marinika Tepić: Zbog Generalštaba istraga se širi na Maju Gojković i Miloša Vučevića
„Mnogo je lepo saznanje da se istraga za aferu Generalštab proširije i na Maju Gojković i Miloša Vučevića!“, napisala je Marinika Tepić na Iksu




Alatka za prevođenje koju pokreće veštačka inteligencija trenutno podržava engleski, portugalski i španski, a Google planira da doda još jezika
Google u poslednje vreme radi na unapređivanju tehnika prevođenja – pritom, ne misli se na popularni Google Translate. Ovaj put je u pitanju YouTube na kom su do sada svi pokušaji prevođenja nisu bili dovoljno dobri.
Primera radi, ova platforma već neko vreme ostavlja mogućnost kreatorima da dodaju više audio zapisa na jednom video klipu i tako ih sinhronizuju. Međutim, ovo je naporan, dug i skup proces.
Sve ovo je bio povod da na ovogodišnjoj konvenciji za onlajn brendove YouTube predstavi najnoviju alatku za prevođenje, Aloud, koja radi pomoću veštačke inteligencije.
Za sada su podržani engleski, portugalski i španski, a Google planira da doda još brojne jezike kao što je hindu, te se očekuje i da će postojati opcija za prevod na srpski.
Besplatan prevod za sve jezike
Benefite će imati i korisnici i kreatori. Korisnici će moći da gledaju one sadržaje koje ranije nisu mogli da gledaju zbog nepoznavanja jezika, dok će kreatori imati mnogo širu globalnu publiku.
Kako bi se zvuk automatski preveo, alatka će prvo kreirati transkript videa koji će kreatori moći da menjaju. Zatim će se generisati prevedeni audio zapis kroz svega nekoliko minuta. Najbolje od svega – servis je potpuno besplatan.
Drugim rečima, kako prenosi „Smartlife“, ako su kreatori smatrali da je srpsko tržište premalo da bi uložili novac za sinhronizaciju, više ih ništa neće sprečavati da omoguće naš jezik.
U budućnosti se očekuje veći broj funkcija kao što su reanimacija usana i prenos emocija.
Još uvek nije poznato kada će Aloud biti dostupan svima, ali čelnici YouTube platforme kažu da rade na tome ova alatka vremenom dobije sposobnost generisanja sinhronizacije koja zvuči kao osoba čiji se glas prevodi.
A.E./Nova S/Smartlife
Čitajte dnevne vesti, analize, komentare i intervjue na www.vreme.com


„Mnogo je lepo saznanje da se istraga za aferu Generalštab proširije i na Maju Gojković i Miloša Vučevića!“, napisala je Marinika Tepić na Iksu


Nakon neuspeha u izboru predsednika Kosova, vršiteljka dužnosti kosovske predsednice, Aljbuljena Hadžiju odredila je 7. jun za održavanje novih vanrednih parlamentarnih izbora


Vršilac dužnosti dekana Medicinskog fakulteta u Beogradu Vladan Trajković podneo je ostavku na tu funkciju, potvrdili su za „Vreme“ studenti iz organizacije „Sinapsa“


Izvorna postava podkasta „Ova situacija“ u sastavu Filip Švarm, Sloba Georgijev i predsednik Bodrožić je ponovo na okupu: u ovoj epizodi širokog otkosa analiziraju najnovije fenomene čudesnog sveta Aleksandra Vučića, mlađahnog predsednika, koji je čak i student.


Aktivisti Zbora Rakovica saopštili su da je njihov član nakon akcije deljenja nalepnica u Resniku napadnut, ubačen u crnu Škodu bez tablica i odveden u nepoznatom pravcu, nakon čega je vraćen kući sa vidljivim povredama i prevezen na VMA
Intervju: Savo Manojlović, predsednik pokreta Kreni-Promeni
Za nas je najbolja strategija podrška studentskoj listi Pretplati seArhiva nedeljnika Vreme obuhvata sva naša digitalna izdanja, još od samog početka našeg rada. Svi brojevi se mogu preuzeti u PDF format, kupovinom digitalnog izdanja, ili možete pročitati sve dostupne tekstove iz odabranog izdanja.
Vidi sve