img
Loader
Beograd, -1°C
Vreme Logo
  • Prijavite se
  • Pretplata
0
  • Najnovije
  • Politika
  • Ekonomija
  • Društvo
  • Svet
  • Kultura
  • Mozaik
  • Komentar
  • Štampano izdanje
  • Arhiva
  • Njuzleter
  • Podkast
  • Najnovije
  • Politika
  • Ekonomija
  • Društvo
  • Svet
  • Kultura
  • Mozaik
  • Komentar
  • Štampano izdanje
  • Arhiva
  • Njuzletter
  • Podkast

Latest Edition

Dodaj u korpu

Teorija

Tragično nedovršena moderna

12. jul 2023, 20:22 Katarina Đurđević
20230710_193601-gore
Copied

Teodor Adorno: Snovi; Minima moralia; preveo i priredio Aleksa Golijanin; anarhija/blok 45, Beograd 2022.

Objavljivanje protokola o snovima, u sklopu Sabranih dela Teodora Adorna, predstavljalo je svojevrsno iznenađenje čak i za one poznavaoce opusa ovog mislioca koji su znali za ove zapise, prikupljane od 1934. do Adornove smrti 1969. godine. S pitanjem o smislu publikovanja ovih zabeleški suočio se i priređivač i prevodilac zapisa na srpski jezik, Aleksa Golijanin: “Puko slušanje i čitanje tuđih snova je po pravilu zamorno”, kaže on u svojevrsnom pogovoru ove knjige, uz konstataciju da je san ono što se duboko tiče samog snevača, te da drugi u tome nemaju šta da traže.

20230710_193601
…


U stvari, nečiji snovi bi samo izuzetno mogli da budu zanimljivi za druge. Tumačenje snova, i to ne samo u psihoanalitičkom ključu, nego, na primer, i kod Medarda Bosa, podrazumeva da se u manifestnom sadržaju sna otkriva njegov latentni smisao. Utoliko, nije bitno ono što naizgled čini “sadržaj” sna, nego upravo skrivena značenja, na koje pojedini manifestni elementi površinski ukazuju. Adorno, po svemu sudeći, nije zapisivao svoje snove da bi u njima tragao za onim neizrečenim. Napomena urednika nemačkog izdanja otkriva jednu Adornovu misao o snovima koja bi mogla da posluži u razumevanju smisla njihovog beleženja: “Naši snovi su međusobno povezani, ne zato što su ‘naši’ već zato što čine kontinuum, zato što pripadaju povezanom svetu, kao što se, na primer, i sve Кafkine priče odvijaju u ‘istom svetu’. Što su naši snovi međusobno povezaniji i što se više ponavljaju, to je veća opasnost da nećemo moći da ih razlikujemo od stvarnosti”. Snovi, prema tome, nude određeno iskustvo, nezavisno od toga kakav je njihov kognitivni ili latentni značaj. A iz toga ishodi da su snovi – odrazi okruženja onoga ko sanja, odnosno samog vremena i prilika. Povezanost snova ukazuje na refleksiju stvarnosti, koja izrasta iz fragmenata, sve dok jednom i sama ne postane – stvarna.

Objavljivanje Adornovih zapisa stavlja nas tako pred dva važna pitanja: zašto je Adorno snovima pridavao takav značaj te je odmah posle buđenja pedatno beležio njihov sadržaj, trudeći se da svojom rečitošću ne naruši njihovu haotičnu kompoziciju? I šta nama danas, u kontekstu razumevanja Adornovog filozofskog opusa, znače ove zabeleške, odnosno da li one doprinose razumevanju Adornovog insistiranja na “kritičkom putu”?

KRITIKA I DEKONSTRUKCIJA

20230710_193620
…


U zapisma, odnosno – protokolima, u pravilu pisanim lepim stilom (što u prevodu o kome govorimo dolazi do izražaja), naići ćemo na snove o mestima u kojima se Adorno obreo za vreme svoga dugog izbeglištva, o Hitleru i nacistima, strahu od deložacije, hapšenja i bombardovanja; na snove o kulturnim prigodama, o načinu života buržoazije, ukusnoj i skupoj hrani, raskošnim bordelima. Ti snovi, neobično bogati, svedoče o vremenu u kome su nastali, ali i o Adornovim preokupacijama, o razmišljanjima o kulturi i umetnosti, o univerzitetima na kojima je radio. Sve to, međutim, ostaje fragmentarno, nedorečeno – a ipak povezano u jednu neorganizovanu i svakako nepotpunu refleksiju, koja nije puka celina, nego prosti skup ovih oniričkih obaziranja na zbilju.

Ničeovska fragmentarnost u snoviđenjima postaje stvarna kada budni postanemo svesni njene refleksivne prirode: “Nečujna larma, odavno znana iz iskustva snevanja, grmi u našim budnim satima iz novinskih naslova”, kaže Adorno na drugom mestu, u 29. zapisu Minima moralia. Ovo delo, takođe sastavljeno od fragmenata – pisanih prigodno, kao poklon Maksu Horkhajmeru, odustaje od stroge strukture teoretskog rada. U tom smislu, ovi fragmenti podsećaju na oniričke zapise. Minima moralia, čiji je naslov negacija naziva izgubljenog Aristotelovog spisa (Magna moralia), u svom originalnom izdanju sadržavala je 153 fragmenta. Napisana između 1945. i 1947. godine, dakle, upravo u vreme zanemelosti pred užasima masovnog istrebljenja u logorima, ova knjiga predstavlja prvi pokušaj da se na ruševinama kulture grade “nova mala staništa”. Kultura Zapada, njena Magna moralia, pokazuje se kao “obično smeće”, pa Adorno u ovim fragmentima pažljivo opipava drugačije mogućnosti mišljenja – koje neće biti pomirenje, već razotkrivanje lažnosti ideološkog, prividnog i prevarnog identiteta subjekta i objekta,

Objavljivanje ova dva spisa istovremeno, u istoj ediciji, ukazuje na smisao one zagonetne rečenice koju Adorno stavlja na kraj pomenutog, 29. fragmenta: “Celina je lažna!” Ova inverzija Hegelove rečenice iz predgovora za Fenomenologiju duha (“Istinito je celina”), u stvari ne protivreči duhu Hegelove filozofije. Istina je zaista celina, kao dijalektički zahvat, kao identitet suočen sa negacijom, razlikom. Celina, koju Adorno ovde proglašava neistinitom, međutim, tiče se neposredovane ukupnosti, totaliteta, koji se suprotstavlja svemu pojedinačnom. Ovo zatvaranje u identitet podrazumeva utemeljenje pricipa “građanske subjektivnosti”, koji će rezultirati Aušvicom i Hirošimom. Razlika u tom smislu nije samo posredovanje, kao što ni kritika nije identitet subjekta i objekta, jer inače ostaje na “talasnoj dužini” kulture koja je na kraju produkovala masovne zločine. U tom smislu, fragmentarnost spisa Minima moralia možemo da posmatramo kao svojevrsni protest, nepristajanje na diskurzivnost građanske subjektivnosti, na postvarenje pojmova, na ideologiju čija kritika više ne može da bude izrečena istim onim sredstvima koja proizvode industriju smrti u koncentracionim logorima: “Onaj ko pledira za održanje radikalno krive i otrcane kulture, kriv je za saučesništvo, dok onaj ko odbacuje kulturu neposredno podupire onakvo varvarstvo kakvim se kultura pokazala” – pisao je Adorno u Negativnoj dijalektici. Fragmenti su, u tom smislu, u odsustvu konstrukcije, zapravo pogodna forma za izražavanje razlike, za suočavanje celine sa njenom negacijom koja sama nema diskurzivni oblik otrcane kulture.

Slično se može reći i za snove. Fragmenti zbilje u snovima su u neobaveznoj i lako promenjivoj vezi. Ti fragmenti nemaju diskurzivnu formu, ali isto tako – oni su na neki način povezani, kao odrazi stvarnosti čiji su elementi utkani u njihov sadržaj. Prema tome, snovi su refleksija u iskrivljenom ogledalu, iskustvo lišeno obavezne forme.

U jednoj kratkoj zabelešci o snu iz januara 1945. Adorno kaže: “Slušao sam Hitlerov prepoznatljiv glas koji je dopirao sa zvučnika, iz govora: ‘Moja jedina kćerka je juče nastradala u tragičnoj nesreći. Da bih nekako ublažio bol, doneo sam dekret da se svi vozovi danas izbace iz šina. Probudio sam se smejući se na sav glas”. Ovo iskustvo u stvari nema strukturu jasne priče i upravo zbog toga u njemu ne treba tražiti latentne sadržaje. To su nepravilno složeni komadići ogledala, čije je značenje nepopravljivo neidentično. U sklopu Adornove filozofije, međutim, ostaje pitanje – da li smemo ostati pri ovim racionalno neoblikovanim fragmentima, suočeni sa obavezom da i “bol treba da dovedemo do pojma”? Aleksa Golijanin u eseju kojim završava svoj prevod Snova zaključuje kako “snovi i lucidnost ostaju divlje zverke”. Oni predstavljaju svojevrsne nadrealističke scene, kakve je Adorno stvarao u mladosti. Mogu li iz ovih scena iznići pojmovne artikulacije, makar one sačuvale sav kritički negativitet kojim se podriva građanska subjektivnost? Svedoče li Snovi i Minima moralia, svaka na svoj način, da se Adorno našao pred granicama kritike, ne usuđujući se da pređe na drugu stranu, u dekonstrukciju identiteta koji suočava sa negativnim?

OTVORENOST PREVODA

Na ova i slična pitanja suptilno i nenametljivo ukazuje priređivač ovih dela. Ne nudeći jasne zaključke, odnosno diskurse o fragmentima i snovima, uključujući u svoj prevod Minima moralije i deset fragmenata koje je Adorno izbacio iz konačne verzije koju je dao u štampu, Aleksa Golijanin je pripremio teren za brojna pitanja i nedoumice, sa kojima se mogu suočiti ne samo poznavaoci Adornovih sistematičnijih spisa. Sa druge strane, Golijanin se kao prevodilac potrudio da ove Adornove tekstove prenese u svom jezičkom bogatstvu koje sadrži njihov nemački original i da svoje prevode opremi napomenama koje današnjeg čitaoca upoznaju sa kulturnim toponimima kojima Adorno slobodno barata. Digitalno štampane fotografije iz Adornovog života takođe pružaju dodatnu dimenziju, kao kaleidoskop jedne burne epohe, čije se boje, svetlosti i senke prepliću u prizorima, kompozicijama i licima fotografisanih – baš kao u Vendersovoj Lisabonskoj priči, u kojoj slavni reditelj snima kadrove kamerom zakačenom na leđa, lišene fokusa i rakursa.

Obe knjige utoliko predstavljaju “nadu da se ostavi poruka u boci”; možda istinski potencijal ovih fragmenata može da bude otkriven upravo u naše vreme, u kome se jasnije ocrtava tragično nedovršena moderna.

Copied

Međuvreme

Šta se zbiva u zemlji i svetu, šta ima u novinama i kako provesti vreme?
Svake srede u podne Međuvreme stiže elektronskom poštom. To je sasvim solidan njuzleter i zato se prijavite!

Više iz rubrike Kultura

Premijera

01.februar 2026. Sonja Ćirić

Puls teatar: Ale i bauci su ugrožena bića

Prva ovogodišnja premijera „Puls teatra“ iz Lazarevca „Ale i bauci“ predstavlja slovenska mitska bića kao ugrožena, a ne bića kojima se zastrašuju deca

Naš film u svetu

31.januar 2026. S. Ć.

Film „Planina“ najbolji inostrani dokumentarac Sandens festivala

„Sinjajevinu smo doneli u Ameriku”, rekla je protagonistkinja dokumentarnog filma „Planina“ koji je upravo pobedio na Sandens festivalu

Opera

31.januar 2026. S. Ć.

Opera za decu „Deca Bestragije“ poziv da se zajednički traga za odgovorima

Koncertno izvođenje opere za decu „Deca Bestragije“ Lazara Đorđevića, koja priča o zajedništvu, predstavlja mlade autore i izvođače, i dokazuje da je opera živa i savremena muzička forma

Festival

31.januar 2026. S. Ć.

Beograd film festival: Uživajte u magiji dok je ima

Na Beograd film festivalu su i Sodebergovi „Kristoferi“, kao film iznenađenja. „Uživajte u magiji dok je još ima“, poruka je publici na otvaranju ovog prvog beogradskog filmskog festivala

Beogradska filharmonija

31.januar 2026. Sonja Ćirić

Prvi dani Beogradske filharmonije pod upravom Bojana Suđića

Bojan Suđić je postao novi v. d. direktora Beogradske filharmonije, uprkos zahtevu zaposlenih da se direktor bira konkursom. Postovi koji svedoće o njihovom nezadovoljstvu i o kritikama javnosti tim povodom, izbrisani su sa FB stranice

Komentar

Pregled nedelje

Pravda za sirotinju Srbije

Šta bi ste izabrali između glasa za Vučića i tri crvene ili da vam iseku struju? Pogotovo ako radite najgrublje povremene poslove, niste bili i nikad nećete otići na more, niti odvesti decu kod zubara

Filip Švarm
Aleksandar Vučić sa ispruženom rukom, vide mu se samo oči kroz naočare

Komentar

O volu i Jupiteru

Javni sastanci i postrojavanje potčinjenih su uobičajni rituali lojalnosti diktatorima. A što se Aleksandra Vučića tiče: videla žaba da se konj potkiva, pa i ona digla nogu. Ili što bi rekli stari Latini: Što je dopušteno Jupiteru, nije dopušteno volu

Nedim Sejdinović
Fotografije i artefakti logora Jasenovac u Skupštini Srbiji

Komentar

Jasenovac u Skupštini Srbije

Postavka o Jasenovcu u holu Narodne skupštine kao dobrodošlica evroposlaniku Toninu Piculi i ostalim evroposlanicima je na nivou Vučićevog videa na mreži X u kome elaborira kvalitet svog smeštaja u Davosu. Tamo mu je bio kratak krevet, ovde mu je kratka pamet

Andrej Ivanji
Vidi sve
Vreme broj 1830
Poslednje izdanje

Čudo neviđeno u Srbiji – suđenje ministru

Koga plaši slučaj građanina Selakovića Pretplati se
Intervju: Nemanja Smičiklas

Režim hoće da ukine Republički zavod

Metastaze ćacilenda (2)

Uloga sapuna u izboru za direktora RTS-a

Mark Karni, premijer Kanade

Čovek koji je ukrao šou u Davosu

Intervju: Andraš Urban, pozorišni reditelj

Cenzura je zločin

Vidi sve

Arhiva

Arhiva nedeljnika Vreme obuhvata sva naša digitalna izdanja, još od samog početka našeg rada. Svi brojevi se mogu preuzeti u PDF format, kupovinom digitalnog izdanja, ili možete pročitati sve dostupne tekstove iz odabranog izdanja.

Vidi sve
Vreme broj 1830 28.01 2026.
Vreme 1829 21.01 2026.
Vreme 1828 14.01 2026.
Vreme 1827 06.01 2026.
Vreme 1825-1826 24.12 2025.
Vreme 1824 18.12 2025.
Vreme 1823 11.12 2025.
Vreme 1822 03.12 2025.
Vreme 1821 26.11 2025.
Vreme 1820 19.11 2025.
Vreme 1819 12.11 2025.
Vreme 1818 05.11 2025.

Međuvreme

Šta se zbiva u zemlji i svetu, šta ima u novinama i kako provesti vreme?
Svake srede u podne Međuvreme stiže elektronskom poštom. To je sasvim solidan njuzleter i zato se prijavite!

Vreme Logo
  • Redakcija
  • Pretplata
  • Marketing
  • Uslovi korišćenja
  • Njuzleter
  • Projekti
Pratite nas:

© 2026 Vreme, Beograd. Developed by Cubes

Mastercard Maestro Visa Dina American Express Intesa WSPAY Visa Secure Mastercard Secure